Nessuna traduzione esatta trovata per أشغال أساسية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo أشغال أساسية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Auditoría de los servicios técnicos y las obras de infraestructura
    مراجعة الأشغال الهندسية وأعمال الهياكل الأساسية
  • Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de ingeniería civil.
    وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية.
  • La UNOPS trabaja con varios tipos de clientes, incluidos los gobiernos anfitriones en las esferas de la infraestructura y las obras públicas, y con el Banco Mundial.
    ويعمل مكتب خدمات المشاريع مع عدة أنواع من الزبائن، بضمنهم حكومات مضيفة في ميادين الهياكل الأساسية والأشغال العامة، كما يعمل مع البنك الدولي.
  • También puede disminuir el valor de los acuerdos sobre servicios de gestión cuando la UNOPS celebre contratos directamente con las instituciones financieras internacionales y los gobiernos para realizar obras de infraestructura.
    وربما تنخفض أيضا قيمة اتفاقات خدمات الإدارة نتيجة إبرام مكتب خدمات المشاريع عقودا مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية ومع الحكومات لأغراض الأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
  • En 2005, la UNOPS continuará tratando de ampliar el mercado para colaborar directamente con gobiernos en obras públicas y de infraestructura, así como con el Banco Mundial e instituciones financieras regionales.
    وفي عام 2005، سيواصل مكتب خدمات المشاريع توسيع قاعدته السوقية للعمل مباشرة مع الحكومات في مجال الهياكل الأساسية والأشغال العامة والعمل كذلك مع البنك الدولي والمؤسسات المالية الإقليمية.
  • Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
    وأضاف أن التخفيف من حدة حالة الفيضانات وتوجيه أكبر قدر من مياه الأمطار إلى خزانات المياه استغرقا سنوات من التخطيط الدقيق والأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
  • La UNOPS es una entidad de las Naciones Unidas que presta servicios de gestión de proyectos a departamentos y organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y bancos regionales de desarrollo, así como servicios directos a los gobiernos asociados en el ámbito de la infraestructura y las obras públicas.
    مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو أحد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم خدمات في مجال إدارة المشاريع إلى إدارات ومنظمات الأمم المتحدة وإلى البنك الدولي وإلى المصارف الإنمائية الإقليمية، وتقدمها مباشرة في مجال الهياكل الأساسية والأشغال العامة، إلى الحكومات الشريكة.
  • Se han finalizado todos los proyectos de infraestructura previstos en el programa, se han iniciado las obras de estabilización de la estructura existente que rodea a la unidad 4, se está instalando un sistema de vigilancia integral y se prevé que antes de que finalice 2005 se habrá adjudicado el contrato para el diseño y la construcción de una nueva estructura segura de contención.
    وتم الانتهاء من جميع مشاريع الهياكل الأساسية وبدأت الأشغال المتصلة بتحقيق استقرار الهيكل القائم حول الوحدة 4 ويجري إنشاء نظام رصد شامل ومن المتوقع منح عقود لتصميم وبناء هيكل احتواء آمن جديد قبل نهاية عام 2005.
  • Los impactos económicos y sociales generados por los terremotos en el año 2001 incidieron fuertemente en el desarrollo de los programas tradicionales que impulsa el Gobierno de El Salvador (GOES), y particularmente, el referido a la construcción de vivienda permanente e introducción de servicios básicos, así como de aquellas obras de infraestructura básica que permiten mejorar el nivel de saneamiento básico de los municipios y comunidades en donde se ha ejecutado el Programa de Reconstrucción Nacional en su componente de vivienda básica, constituyen elementos de primer orden, en virtud de los eslabonamientos productivos y sociales para el futuro de numerosas familias salvadoreñas, que son beneficiarias de los proyectos de reconstrucción que realiza el GOES, a través de las instituciones pertinentes en el territorio nacional.
    ولقد كان للزلازل أثر شديد اقتصادي واجتماعي على تنفيذ برامج الحكومية العادية، وخاصة برنامج بناء منازل دائمة وإنشاء الخدمات الجوهرية، وكذلك على استكمال أشغال البنى الأساسية الهامة لرفع كفاءة مستويات الإصحاح الأساسية في البلديات والمجتمعات المحلية التي نفذت فيها عناصر الإسكان الأساسية لبرنامج إعادة الإعمار الوطني. وهذه البرامج العادية هي برامج ذات أهمية حيوية بالنسبة للقدرة الإنتاجية في المستقبل والتنمية الاجتماعية للعديد من الأسر السلفادورية التي تستفيد من مشروعات إعادة الإعمار التي تنفذها الحكومة في جميع أنحاء البلاد عن طريق الوكالات ذات الصلة.
  • Se está ejecutando un programa de inversiones en infraestructura y obras públicas cuyo objetivo es estimular la economía (como parte de un conjunto de inversiones por un total de 6.000 millones de dólares a lo largo de cuatro años), que incluye el sistema de transporte público Tren Urbano, el puerto de tránsito de mercancías de las Américas de Ponce, un centro de convenciones en San Juan y otros proyectos de menos resonancia.
    ويجري العمل الآن، رغم بطء الخطوات الأولية، في برنامج للاستثمار في الهياكل الأساسية والأشغال العامة بهدف حفز الاقتصاد (وذلك في إطار مجموعة إجراءات استثمارية تتخذ على مدى أربع سنوات بقيمة إجمالية قدرها 6 ملايين دولار)، ويشمل ذلك البرنامج شبكة النقل العام وميناء الأمريكتين للشحن العابر في بونسي، ومركزا للمؤتمرات في سان خوان، ومشاريع أخرى لم تنل نفس الحظ من الاهتمام.